W tym tygodniu wraz z siódmoklasistami
omawiam Małego Księcia Antoine’a de Saint-Exupery’égo. Z tej okazji
warto również napomknąć kilka słów o odmianie nazwiska samego autora.
Niniejszym wspominam o tym również na stronie.
Rozważania
warto rozpocząć od tego, że nazwisko francuskiego powieściopisarza, żyjącego w
latach 1900–1944, swobodnie możemy odmienić, przypisując do drugiego członu
nazwiska odpowiednie polskie końcówki. W jaki sposób je przyłączamy? Za pomocą
apostrofu, ponieważ ostatnia głoska omawianego nazwiska nie jest wymawiana.
Szczegółowe wyjaśnienia na ten temat przedstawiłem w rozważaniach sprzed ponad 4 lat.
Czytamy zatem książki A. de Saint-Exupéry’ego, można
przyglądać się A. de Saint-Exupéry’emu. Z apostrofu rezygnujemy w
narzędniku i miejscowniku. Mówimy o A. de Saint-Exupérym.